«Қыз кезімнен Мен әрқашан жазушы болғым келді. Сондықтан мен үшін «Мен жазушымын» деу мені қатты қуантады. Бірақ шын мәнінде олар менен кіммін деп сұрағанда, мен негізінен ақынмын деп айтамын. Өйткені, мен роман немесе эссе немесе бір нәрсе жазғанда да, Мен әрқашан тілге мән беремін”, сүйектер Мария Негрони жазған кезде не істейтінін өзіндік талдауында. Оны анықтамада түсіру қиын. Бірақ ол сөзбен ойнағанда, әдеттегідей сәтті болды.
Бұл жазбаны Instagram-дан қараңыз
«Жақсы мәтін кез келген жанрды қанағаттандырмауы керек, ол тілге қатысты әрекеті үшін өзін мойындап, жауап беруі керек», — деп есептейді Негрони, жалпы мағынада ойланып, бірақ байқаусызда өзін сипаттауды жалғастырады. шығармашылық процесс. Бұл оның барлық жұмысында болады және жарылып кетеді — әдемі, жүректі жаралайды Жүрегі ауырдыол анасының бейнесін зерттейтін роман басқа нәрселермен қатар өмір мен жазу арасындағы екіұшты қатынасты зерттей отырып. Бұл 2021 жылы болды және содан бері «Ал енді ше?». Жауап, сайып келгенде, биылғы жылы қос енгізу.
Шілдеде Аргентинаға барды Табиғи идеялар испандық баспагер Acantilado шығарған сериясы мәтіндік нобайларКезінде адам мен табиғаттың байланысы туралы ойлаған немесе жазған 49 тұлғаның өмірбаяндық жазбаларын жинайтын гербарий түрі. Сонымен қатар, жергілікті кітап дүкендері де Random House басылымдарымен толтырылды. Ерекше әріптербасқа ойнақы жинақбұл жағдайда ойдан шығарылған жолмен, онда автор ол Луиза Мэй Алкотт, Эмилио Салгари, Чарльз Диккенс, Дж.Д.Сэллинжер, Льюис Кэрол, Шарлотта Бронте немесе Джек Лондон сияқты жазатын хат алмасуды елестетеді және жүзеге асырады.оның өмір бойы әдеби махаббаттары арасында.
Бала 22 әріп және тағы да Негрони анықталмайтын ең жақсысын алады. Ол бұл «кем дегенде екі қабаты бар» кітап екенін айтты. Ол оларды былай сипаттайды: «Үстірт — бұл кейіпкердің редакторға, кітабындағы кейіпкерге, досына немесе басқасына жіберетін ойдан шығарылған хаттардың түрлері. Одан кейін екінші деңгей бар, ол маған кітаптағы ең маңызды деңгей болып көрінеді, ол жазудың бағасы қандай екенін сұрайтын деңгей». Нәтижесінде мәтіндік шытырман оқиға. «Мен шындықты айтатын өтірікшімін» — бұл өте дәл тұжырымавтор жолды бастау үшін таңдаған Жан Коктоның сөзін келтіреді.

– Сіз романдар, өлеңдер, эсселер жазасыз, объективті кітаптар жасайсыз және барлығы жанр мен форма бойынша анықтамасыздықтан зардап шегеді. Сіз оны қалай сипаттар едіңіз?
– Менің ойымша, бұл жыныстық қатынасқа көбірек ұқсайды. Ол эссе ме, өлең ме, әңгіме ме, бәрібір. Гендер жазуға қызмет етуі керек, керісінше емес. Мен мұны басқаша айтайын: менің обсессацияларым мені бағыттайды және олар бір жолмен жүре ме, жоқ па, олар әрқашан қатысады.
– Қазіргі әдебиеттегі «гибрид» термині туралы не ойлайсыз?
– Бұл жақсы деп айтқым келеді. Гибридизация екі жыл бұрын сәнге айнала бастады. Менің жағдайымда мен шекараны жоюдың бұл түрімен ұзақ уақыт бойы жұмыс істеп келемін. Бірақ бұл жанр нені білдіретіні туралы әдеттегі матрицаны бұзбайды. Менің ойымша, бұл мен үшін әрқашан жақсы мәтінде, қандай формада жазылса да, поэзия болуы керек деп ойлайтыныммен байланысты деп ойлаймын. Ал мен өлең жолдарын емес, тілді терең танудың осындай түрін айтып отырмын. Мен автордың олар қолданатын құралға, яғни тілге көңіл бөлетінін немесе қызығушылық танытқанын көргенде мені қызықтырады.
Марапаттау мен танудың арасында
Мария Негрони Ол өзінің мансабын халықаралық марапаттармен және танымалдылықпен құрды1994 жылы айырмашылықпен басталды Гуггенхайм мұражайы поэзияда. Қазір ол өзі тұратын Германиядан сөйлейді DAAD стипендиясыБерлин халықаралық суретшілер бағдарламасынан. «Олар сізге бір жыл береді және бұл керемет, өте жомарт, өйткені әдетте жазбаша резидентура екі айға созылады», — деді ол.
Бұл жазбаны Instagram-дан қараңыз
Ол маусым айында келді, сондықтан ол әлі тұрақтап жатыр, дейді ол өзін нық түсінумен және елестетеді: «Бұл қала мен оны жақсы көретінімді түсіндім, өйткені ол өте біртүрлі және ерекше. Айтайын дегенім, бұл жұмыс әрқашан барлық жерде крандармен жасалады. Бұл біртүрлі, сондықтан мен дәл осы жердемін ».
– Ол сізге ұқсайды, Берлин, сіздің сипаттамаңызға қарағанда.
–Дұрыс, сондықтан да белгілі бір жанашырлық болады.
– Ал сіз қандай жобамен жұмыс істеп жатырсыз?
– Бұл стипендия емес, өйткені олар жобаны қажет етпейді, бұл мойындау сияқты. Үш жыл бұрын Буэнос-Айресте бастаған кітабымды аяқтап жатқан шығармын. Сосын менде айта алмайтын ой келді, өйткені бұл идея алдымен үнсіз дами алуы керек.

– Ал сіз не бітірмексіз?
– Мен жазып жатырмын… Роман деп атау керек пе, жоқ па, білмеймін, өйткені менің заттарым біртүрлі екенін білесіздер. Бірақ, бұл романның бір түрі делік. Мен сізге айта алатын жалғыз нәрсе — тақырып: Сізді мақтаңыз, ешкім. Әр нәрсеге бой алдырмайтын, тұйық, тұйық мінезді ер дауыспен жазылған. Жақсы, мен сізге осы уақытқа дейін айта аламын.
– Неге оны енді қайта шығарасыз? Ерекше әріптер?
-Одан кейін Жүрегі ауырды Баспагер менің барлық шығармаларымды жинақтауды ұйғарды, ол әрқашан шашыраңқы болды. Аргентинада ғана емес, басқа жерлерде мен шетелде тұратындықтан, Мексикадан, Испаниядан кітаптарым бар… Ал біздің елде таралмаған немесе таралымы аз кітаптар көп. Ерекше әріптер Олар оны 2013 жылы шығарды, бірақ кейін не болғанын білмеймін, ол жоғалып кетті және табылмайды. Қайта шығаруды ойлағанымда: «Келіңіз!» дедім. Өйткені мен үшін бұл мен жасаған басқа істермен шынымен сәйкес келеді.
– Ол жүйені немен жасайды?
– Мысалы, мен Джозеф Корнеллге, Эмили Дикинсонға немесе Эрик Сатиге көп рет жанашыр болып, тәжірибе жинағандай өзіме тұтас кітап жіберемін. Жүйеде мен жасайтын кейіпкерлердің түрлері, мейлі олар жазушылар, визуалды суретшілер немесе музыканттар болсын, маған байланысты нәрсе бар. Сол кезден бастап мен байланып қалдым. Осы үш адамның жағдайына келсек, меніңше, олар бір ғана ортақ қасиетке ие: олар жалғыз және жалғыз. Басқаша айтқанда, олар өте қысқа романтикалық қарым-қатынаста болған жоқ немесе олардың әлі отбасы жоқ. Сондай-ақ оларда өздерін сол жерде құлыптауға құмарлығы бар.
– Оларды тағы не ұнатады?
-Көп нәрсе. Олар кішкентай нәрселерге назар аударады. Мен «кішкентай» деп айтқанда, бұл әрқашан парадоксалды, өйткені өлең келтірілген әдеби жанрлардың ең кішісі. Бұл ең қысқа және ең қысқа жер болғанымен, әдебиеттің ең көп жаңғыратын жері. Поэзияда жинақталған мағыналар көп. Өлең микроскопиялық ғалам сияқты, өте кішкентай, бірақ сансыз жаңғырығы бар.

– Бұл авторлардың сипаттауларында мұндай сипаттамалар өте көп, ал олардың сіздің жұмысыңызды сипаттау дәрежесі өте аз…
– Жарайды, менде олардың мінездері көп, көп. Үшеуі де әртүрлі заттарды жинаушы. Дикинсон гүлдер мен өсімдіктерді жинады; Сати, қолшатыр және костюм; және Корнелл қоқыс жәшігінен тапқан заттарды сақтауға арналған шағын жәшіктер жасады. Олар эксцентрлік мағынада өте маргиналды кейіпкерлер. Мысалы, мен де ұсақ-түйекке қызығамын. Жазбаша ғана емес, сонымен қатар коллекциялық заттар, ойыншықтар және мені сәл балалық әлемге апаратын заттар.
– Не жинайсың?
– Мен көп нәрсені жинаймын. Кішкентай болса да бәрі. Бұл жетекші сарбаздардан жанашырлыққа дейін білдіреді. Менде сіріңке кітапханасына ұқсайтын миниатюралық сіріңке қораптары жинағы бар, өйткені әрбір қорап кітап. Оны сипаттау қиын, бірақ ол қызықты. Сонымен, мен білмеймін, көп нәрсе. Жағажайдан алынған раковиналар, қиыршық тастар. Менің қуыршақтарым көп. Мен көп нәрсені жинаймын, шындап.
– Қашан бастадыңыз?
– Мен әрқашан солай істеймін. Мен кішкентай кезімнен көп нәрсені жинадым. Ең бірінші жинағаным жібек құрты болды. Тұт ағашын жегендер көбелекке айналады. Мен оларды гараждағы картон қораптарда сақтаймын. Және олар қорқынышты иіс шығарады, хаха. Бірақ олар әдемі.
– Басқа коллекционерлермен араласасыз ба?
– Біз коллекционерлермен үнемі араласамыз. Мен жинайтын жалғыз адам емеспін. Адамдарда жинауға және жіктеуге бейімділік бар. Мысалы, мұражайлар мен кітапханалар барлығы баратын топтамалар. Немесе көп адамның үйінде кітап жинақтары жиі болады.
Бұл жазбаны Instagram-дан қараңыз
–Ерекше әріптер Бұл сонымен қатар авторлар жинағы. Ол қалай жіктеледі?
– Бұл көп зерттеуді қажет етті, өйткені бұл хаттардың әрқайсысы қысқа болып көрінді, бірақ оларды жазу үшін біз сол авторлардың кітаптарын қайта оқып қана қоймай, олардың өмірбаяндарын да зерттедік. Сонымен, мен әрқайсысында бір жіп таптым. Ойындар да бар. «Зиянды ақыл» тіркесін таба аласыз ба? Бұл бір хатта болды, содан кейін мен оны романның атауы ретінде сол жерден алдым.
– Әр әріпті жазу үшін өзіңізді әр автордың орнына қою керек. Қай ойынды көбірек ойнағанды ұнатасыз?
– Менің сүйікті кейіпкерлерімнің бірі – анасына хат жазатын Мэри Шелли. Бірақ олардың бәрі мені қатты жақсы көреді. Себебі олар өте осал. Өзін қорқыныштарына, шектеулеріне, қорқыныштарына және шектеулеріне қатыгездікпен көрсететін осал кейіпкерді кездестіргенде, сіз оны жақсы көресіз. Өйткені бұл жалғыз мүмкін жауап, солай емес пе?
Негізгі Мария Негрони

- Ол 1951 жылы Росарио қаласында дүниеге келген және жазушы, ақын, эссеист, мұғалім және аудармашы. Ол Колумбия университетінде Латын Америкасы әдебиеті бойынша докторлық дәрежесін алды және ұзақ жылдар бойы Нью-Йоркте өмір сүрді, ол өзін оқыту мен жазуға арнады.
- Ол Гуггенхайм стипендиясымен, Konex Platinum сыйлығымен және Октавио Пас қорының стипендиясымен, сондай-ақ Siglo XXI халықаралық эссе сыйлығымен және басқалардың арасында ақындық жұмысы үшін танылды. Ол UNTREF-те Шығармашылық жазу бойынша магистрлік бағдарламаның авторы және директоры.
- Ол романдардың авторы Урсуланың арманы (1988), Ақпаратты тасымалдау (2007) және т Жүрегі ауырды (2021) және поэзиялық жинақтары бар Исландия (1994), Американдық PEN орталығы берген «Жылдың үздік аударылған поэзиялық кітабы» сыйлығы, тозақ аузы (2009 ж., облысаралық 2022 ж.), ештеңе айтпа (2011), Джозеф Корнеллдің элегиясы (2013), Қуғын (2016), Тақырыбы Сати (2018), Дикинсон мұрағаты (2018) және т Әлемнің шет аймақтары (2022), суретші Фидель Склавомен ынтымақтастық, т.б.
- Ол Элизабет Бишоп, Сильвия Плат және Валентин Пенроуз сияқты ақындарды аудару жұмыстарымен танымал. Оның шығармалары ағылшын, француз, итальян, швед және португал тілдеріне аударылған.
Табиғи идеялар Мария Негрони (Acantilado) және де Арнайы хаттар (Кездейсоқ үй).