Бірінде Толық бөлме тиесілі Буэнос-Айрес Кітап бетіне арналғанНобель сыйлығының иегері 2024, Хан Канг, Ол қоғаммен құттықтап жіберді: Мен сіздерге сонда бола алмадым, бірақ мен сіздерді осылай қарсы алқым келді. Менің қалауым — әдебиет арқылы сізбен байланыстарды сақтауОл горостиза бөлмесінде жарқыраған кезде, ол жұмсақ дауыспен сөйлесті. Салмақсыз немесе өрнексіз ол өзінің жеке қатысуын ұсынды және кітаптың билігін Корея және Аргентина сияқты шалғай мемлекеттерге қатысуға қабілетті көпір ретінде ұсынды.
Инстаграмдағы осы жазбаны қараңызФилософия факультеті және хаттамамен бөліскен жарияланым | UBA (@ filo.uba)
Корей жазушысы, беделді Бук берушінің 2016 жылғы сыйлығының иегері ВегетариантСодан кейін Ол өз елімен сұхбаттасқан жоқ Өткен жылы ол әдебиет үшін Нобель сыйлығын жеңіп алды. Ол мұны құрметтемеуі мүмкін немесе оның қалмағаны үшін жасамады: олар одан бірнеше рет сұраған жоқ.
«Әлем тойлауға тым байсалды», Ол: — деді ол Сіздің аудармашыңыз Sunme yoon. Жазушының пайда болуы тек қана аударылады, бірақ тек: сәлемдесу жұртшылыққа, жазба, жазба, күлу, тыңдау — бОл басқа әңгімелерден гөрі көп көңіл бөлді.
Адамдар түпнұсқа тілімен келіседі
Содан кейін бөлектелген, содан кейін оның испан аудармашысына ауыстырылды, Түпнұсқа тілдегі жұмыспен салыстыру жүргізетін Sunme yoon. Ол Аргентинаға он екі жасында барып, Буэнос-Айрес ұлттық университетін бітірдіМадридті қалпына келтіру университеті философиясында қалыптасқан.

Оның өмірбаяны Келіп, әлемді білдіретін екі тілдің арасына кетеді «Ол:« Олар мүлдем басқаша емес еді. 2010 жылдан бастап, Кореяның Мәдениет министрлігі жанындағы әдеби аударма институтының қолдауымен (LTI), Ол Корей әдебиетін Испанияға шығарудағы негізгі жауапты адамдардың бірі.
Ол өзін жұмсақ аудармашы деп атаған жоқ. «Аудармашы — кез-келген нәрсені алып кетпейтін идеал оқырман, ол бәрін түсінеді», — деді ол. Ол техникалық немесе механикалық тапсырма емес: бұл терең оқу түрі, бірақ ол шығармашылыққа айналады. Sunme қалай айтты, 2012 жылы ол алғаш рет аударылды Вегетариант Айдың астындағы нұсқалар үшін.
Алайда, жұмыс 2007 жылы түпнұсқа тілде жарияланды, бірақ 2019 жылға дейін халықаралық жұлдызды іске қоспады, қашан Ол Сан-Клементтер сыйлығын алды.
2013 жылы Хан Канг алдымен Буэнос-Айреске келді. Яғни, ол кезде белгісіз автор, бірақ алайда, бірақ бөлмеде толығымен сөйлесіп, содан бері бір нәрсе өзгерді. «Менің ойымша, ол шынымен таңқалдырды», — деді Сунм. Жазушы Кореяға оралғанда, ол: «Халық бүкіл әлемдегі менің романымды кореялық жұртшылыққа қарағанда жақсы түсіну үшін бүкіл әлемде», деп мойындады.
Бұл фраза әңгімеге Аян ретінде келді. Аргентина Кангтің жұмысын қалай жеңді? Құпия тақырыптар латын Американдық оқырмандарымен корей авторын біріктіре ме? Мүмкін, бұл көрмеде «Indra Network» деген барлық күндермен байланысты Буддистер туралы түсінік, бізді көрінбейтін тақырыптармен байланыстыратынымызды табу мүмкін емесШұңқыр сияқты, үлкен веб-сайтта азаяды. Егер адам қозғалса, барлығы дірілдейді.
Бұл желіде, Хан Канг әдебиеті басқалар қол жеткізген талшықтарды ойнады. «Бұл бізде талғампаздықты түсінетін әйелдерге арналған роман», — деді күн сәулесі Вегетариант-. Олар бізді белгілі бір рөл атқаруға үйретеді. Әйелдердің түсінбеушілік сезімі, бұл нәзік әділетсіздік … Мен бұл роман оқығанша, мен олардың қатыгез формалары болғанын түсінбедім. «

Бордждармен байланысыңыз
Толығырақ: Бордждармен байланысыңыз. SunMep Ropone, біршама Хан Кангта Боргяно бар. Автор үшін оқу ғана емес, сонымен қатар Мария Кодамаға романға қатысты Грек класы, Бірақ, өйткені Хан Канг Буэнос-Айреске барып, ішінара «Борджер жерін» білу.
Және ол оны жазсын: Оның өлеңдерінің бірінде сіз Юн арқылы аударған, сіз: «Бұл қаладағы бұл қаланың артында жүреді». Жол Буэнос-Айрес шетінен пайда болған сияқты, алайда, Сеулдің жаңғырығы.
Әңгімелесу уәде болды: Жолда алты жаңа аудармалар бар. Кітап континенттер арасында осы раманың жаңа тақырыптарын қосады. Көпшіліктің біреуіне: «Сіз сол желіде өмір сүресіз, ол Хан Кангтің жұмысы және бәріміз ішінара болуы мүмкін?» Жауап алдында Sunme күлді: «Мен аударған барлық роман — әлемді басқа мәдениет үшін қалпына келтіру».

Қоғамдық оқыған Аргентина Хан Кангтың жаңа жұмысын күтедіОсындай ғаламмен байланысу үшін ол үшін тән поэзия ретінде жүрек соғысы. Өлген адамдар өмір сүретін әлем өмір сүрумен өмір сүреді, алформацияның арқасында әдебиеттердің арқасында, біз қосылуды жалғастыра алатынымызды білдіреді.